Essi lo portarono a credere che avrebbe ricevuto subito alti onori dal Sinedrio e che alla fine sarebbe stato in grado di cancellare l’ignominia della sua ben intenzionata ma “infelice associazione con dei Galilei ignoranti”.
They led him to believe that he would forthwith receive high honors from the Sanhedrin, and that he would at last be in a position to erase the stigma of his well-meant but “unfortunate association with untaught Galileans.”
e che, alla mia venuta, il mio Dio mi umilii davanti a voi e io abbia a piangere su molti che hanno peccato in passato e non si sono convertiti dalle impurità, dalla fornicazione e dalle dissolutezze che hanno commesso
And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
Conoscevo una ragazza che faceva il tuo stesso lavoro e che alla fine ha avuto tutto.
I know a girl who had your job who ended up with everything.
Ma la verita' e' che, alla fine della giornata, voglio essere... la moglie del dottor Barry Farber medico odontoiatra.
But the truth is, at the end of the day I still really want to be Mrs. Dr. Barry Farber D.D.S.
Che sia venuta fin qui a dispetto di un uragano, per dare la caccia a un mostro, e che alla fine si sia ritrovata a far nascere una nuova vita.
That you could come here in the face of a hurricane, chasing a sea monster yet, and end up bringing a new life into the world.
La cosa peggiore che possa capitare e' che alla fine le cose non vadano come le avevi immaginate.
The worst thing that can happen is it doesn't...it doesn't pan out the way that you envision it.
Che avresti finito gli studi senza uscirci mai e che alla fine avresti trovato qualcun altro.
Graduate without dating either of them and then end up dating someone totally different.
La spiegazione medica e' che... alla gente cadono le cose.
Medical explanation for that is, people drop things.
Digli che mi hai rubato la cura, e che alla fine sei riuscita a scappare e che sei corsa da lui.
Tell him that you stole the cure from me, and you finally escaped and then you ran back to him.
Chi lo sa cosa aveva imparato, cosa non ha condiviso, e che alla fine lo ha rovinato?
Who knows what he'd learned, what he didn't share, and finally what broke him?
E il mondo avrebbe pensato che il senso di colpa verso i Pike, covato in tutti questi anni, l'aveva logorata e che alla fine aveva deciso di suicidarsi.
And then the world would think that you were Racked with guilt over the Pikes all these years And that you finally decided to commit suicide
Pensi che sia tutto un errore e che alla fine dovrai pagare, in qualche modo, per ogni cosa che assaggerai...
You think this is all a mistake and that you'll have to pay somehow for every bite you take.
E che, alla fine, diventiamo cio' che fingiamo di essere, e non voglio piu' essere quella persona.
And that, in the end, we become who we pretend to be, and I don't want to be that person anymore.
Senti, Tirra, il fatto e' che alla mia vera moglie probabilmente non andrebbe bene.
Look, the thing is, Tirra, my real bride would probably have a problem with this.
Si', ma devi tenere a mente che il giro dura meno di quanto credi e che alla fine ti fanno la foto, quindi fate in modo di esservi rivestiti completamente.
Yeah, but you just have to remember, that ride is shorter than you think and they take a picture of you at the end, so make sure you got your clothes back on.
Il problema delle piaghe da decubito e' che, alla fine, si diventa parte integrante del materasso.
The thing about bed sores is, eventually, you become part of the mattress.
Com'e' che alla mia eta' posso ancora essere scioccato?
How is it at my age I can still be shocked?
Signora, quello che so e' che alla Cooperativa piace far le cose in grande e non gli interessa se fanno male a qualcuno mentre fermano i piani delle compagnie.
Ma'am, all I know is The Cooperative likes a grand gesture, and they don't care who they hurt to stop the corporate agenda.
E che alla fine, quando ci salveranno, quando quest'incubo sara' finito, dovremo ricostruire tutto.
And when we're finally rescued, when this nightmare ends, we're gonna need to rebuild.
La voce che gira e' che alla fine degli anni '80, ad Harvard, ti drogavi e avevi avuto una specie di crollo.
The rumor I heard was that in the late '80s, when you were at Harvard, you got involved with drugs, and you had some kind of breakdown.
Pensavo fossimo amiche, Smoak, e che alla fine avresti capito.
I thought we were friends, Smoak, that you were gonna come through.
Lei pensa che questo perché, in generale, la gente non vuole "soffrire" le difficoltà delle corse fuoristrada e che alla fine desidera avere un momento più rilassante e divertente.
She thinks that this because in general people don’t want to ‘suffer’ the hardships of offroad racing and that they want to have a more relaxing and fun time, in the end.
Quello che le sto dicendo e' che alla fine si e' risolto tutto.
But what I'm telling you is, it all worked out.
Non potevo credere che ci fosse un tipo che cantasse come lui e che alla gente piacesse.
d l like a little innocent bitch d l could not believe that there was a guy singing like that on a record. People were digging it. It was like, "Whoa!"
Una cosa certa che so e' che alla fine della giornata, Cunth, ti tagliero' via l'uccello e te lo ficchero' in bocca.
One thing I do know, at the end of the day, Cunth... I'm gonna rip your dick off and shove it in your mouth.
Si', credo che quel che Caprina vuole dire e' che, alla fine di tutto, avremo bisogno di 200 mila dollari, ma per il momento 50 vanno bene.
Two hundred thousand. Yeah, I think what Caprina means is that eventually it will be 200, 000 we need, but right now, 50's fine.
Lo so, pisellino, ma la cosa importante e' che alla fine hai smesso di guardare.
I know, sweet pea. But the important thing is you did stop looking.
Gli ho detto che l'odio genera solo odio, e che, alla fine, tutto quel che ci resta e' perdita, menomazione e morte.
I told him about how hatred begets only hatred, and that, in the end, all one is left with is loss, diminishment and death.
Quello che voglio dire e' che, alla fin fine, non ha importanza.
What I'm saying is, in the end, it doesn't matter.
Il problema e' che alla gente del posto non piacciono quelli che fanno troppe domande.
Rule one. Thing is, folks around here don't take kindly to strangers asking questions.
Ma quando ritornerai, vorrei riparlare di una certa richiesta che avevo fatto per il mio quarantesimo compleanno e che, alla luce delle nuove rivelazioni, sembra molto piu'...
But when you get back, I'd like to revisit a certain request I made on my 40th birthday, which, in light of recent revelations, seems a lot more...
Io, peresempio, immagino che si alzi, si volti e che, alla fine, mi lasci vedere il suo viso.
I imagine her getting up... and turning around... so that I can finally see her face.
Cerco di spiegare ai principianti come affrontare la corsa, avvisandoli che potrebbero servire tre anni per impararla e che, alla fine avranno preso abbastanza confidenza per potersi spingere oltre ai propri limiti
Milky looks after the newcomers and shows them around the course. It can take three years of competing to learn it and at least that long to build up the confidence needed to be able to push themselves to the limits.
Salteremo questa galassia e poi chi ci dira' che abbiamo saltato un pezzo del puzzle di vitale importanza e che alla fine, tutto questo, tutto quello che abbiamo passato, sara' inutile.
We skip over this galaxy, then who's to say we won't skip over some vital piece of the puzzle, and then all of this, everything we've been through, will be for nothing.
Pensavamo che sarebbe stato sufficiente, e che alla fine avrebbe lasciato in pace Megan e Nate.
We thought this was as far as it would go, and at the very least she'd back off Megan and Nate.
Ok, il fatto e' che alla Auguri di Cuore traggono profitto dalla loro immagine brillante e pulita.
All right, the thing about it is, Heartfelt -- they thrive on their sparkling good, clean image.
Mi piace che non ci sia l'ora di punta e che alla stazione di polizia lavorino in quattro perche' non succede niente di male qui.
I like that there's no rush hour, and there are only four people that work in the police department because nothing bad ever happens here.
Quello che conta... e' che alla fine si e' ricollegato tutto, no?
Point is, it all tied together, right?
Tu digli... digli che spero che riesca ad andare ovunque lui voglia andare... e che alla fine si sistemi tutto... come vorrebbe lui.
You tell him... Tell him I hope he gets wherever he's goin' and it all works out like he wants.
Sapevo che non avrebbe mai potuto convivere... con l'illegalità... e che alla fine avrebbe ritirato il suo nome dalle candidature e... e... e mi avrebbe detto di costituirmi.
I knew she could never live.. With the dishonesty. And that she would withdraw her name from consideration and..
Posso aggiungere, signore... che siamo tutti davvero lieti per il vostro fidanzamento e che alla fine abbiate ritrovato la felicita'.
May I add, sir... how delighted we all are by your engagement and that you've found happiness at last.
E la cosa pazzesca e' che alla fine sono io che mi devo scusare perche' i suoi sentimenti sono molto piu' importanti dei miei.
Crazy thing is, I always end up apologizing to her. 'Cause her feelings are so much more important than mine!
E infine dispongo che... i miei beni siano gestiti fiduciariamente per 25 anni... che della rendita benefici il mio amato nipote, Edgar Rice Burroughs... e che alla scadenza, il capitale sia restituito a lui.
"And lastly, I hereby direct "that my estate shall be held in trust for 25 years, "the income to benefit my beloved nephew,
La verita' e' che... alla polizia interessa sapere qualcosa di piu' su di te.
The truth is... the police are more interested in finding out more about you.
Ha anche cambiato le nostre vite in molti modi inaspettati, modi inaspettati sui quali rifletteremo dopo, e che alla fine hanno creato tra di noi l'idea per un'attività, e un anno dopo, abbiamo avviato Babble, un sito web per genitori.
It also changed our lives in many unexpected ways, and those unexpected ways we later reflected on, that eventually spawned a business idea between the two of us, and a year later, we launched Babble, a website for parents.
Poi gli ho fatto una domanda, che alla fine ho fatto a tutti i papà e che alla fine mi ha davvero incoraggiato a raccontare questa storia in un libro.
And then I asked him a question, which I ended up asking to all the dads and ended up really encouraging me to write this story down in a book.
L'altra cosa che abbiamo scoperto e' che alla gente piace lavorare su cose importanti, quindi e' naturale, che la gente tenda a fare cose che hanno priorita' alta.
The other thing we discovered is that people like to work on things that are important, and so naturally, people sort of migrate to the things that are high priorities.
in cui rimane impigliata e che, alla fine, le uccide.
They hold on to them, and it eventually kills them.
4.7045638561249s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?